[汽車之家 汽車技術(shù)] 今天這個選題的靈感來自兩個方面,一是我們頻道負責(zé)人孟編輯的提議,二是我家衛(wèi)生間里的化學(xué)品。第一個來源就不用解釋了,來說說第二個。衛(wèi)生間里的化學(xué)品,就是牙膏、洗發(fā)水之類,這些東西的廣告在電視里頭鋪天蓋地的整天滾動播放,動不動就來個ABC因子、XYZ精華之類大肆宣傳,聽起來挺唬人的,細究起來發(fā)現(xiàn)實際上那就些中文詞匯漢語拼音的簡寫,這也行?
所以也有必要給汽車行業(yè)的英語詞匯來一次簡單的介紹,讓大家不被大把大把的單詞、縮寫之類搞的暈頭轉(zhuǎn)向,更不在買車的時候被忽悠,我會盡量把大家經(jīng)常見到的一些英文詞匯、縮寫整理出來,做個淺顯易懂的解釋。廢話不多說,現(xiàn)在就開始。
1.DSG--Direct Shift Gearbox
這三個字母是目前汽車市場上的大熱門,而且已經(jīng)熱了挺長時間,大家可能都知道它代表的是大眾的雙離合變速器,不過我還是想把它放在第一個來介紹,因為它的曝光率實在是相當相當?shù)母。DSG是英文“Direct Shift Gearbox”的縮寫,如果從字面上來翻譯就是“直接變擋變速箱”,這個“直接變擋”就點出了DSG的精髓所在,理論上來說,兩組離合器的共同協(xié)作可以讓換擋間隙降為零,換擋速度更快,動作更順暢,動力的傳遞也更高效,同時在燃油經(jīng)濟性方面也比普通自動變速箱的液力變矩器結(jié)構(gòu)更優(yōu)秀。
★ 視頻詳解DSG原理:
大家不要以為所有雙離合變速器都叫DSG,這只是大眾對他們產(chǎn)品的命名而已,其他廠商也有自己的雙離合變速器產(chǎn)品和自己的命名,比如保時捷的PDK——Porsche DoppelKupplung、寶馬的M-DCT——M-Dual Clutches Transmission、三菱的TC-SST——Twin Clutch-Sport Shift Transmission、福特的PowerShift(這個名字比較短,所以沒用簡寫)。所有這些產(chǎn)品名稱迥異,設(shè)計初衷、內(nèi)部結(jié)構(gòu)不盡相同,但都是雙離合變速箱產(chǎn)品。
★ 相關(guān)文章:
2.CVT--Continuously Variable Transmission
把這個列上來之前我糾結(jié)了片刻,因為從技術(shù)角度來說它已經(jīng)不新鮮了,但是不排除還有一部分網(wǎng)友不清楚這三個字母的全稱,所以還是有必要提上來亮個像:Continuously Variable Transmission,也就是傳說中的“無級變速”。
★ 視頻詳解CVT變速器原理:
★ 相關(guān)文章:
由于沒有物理意義上的擋位,搭載這種變速器的汽車在正常行駛當中是感受不到頓挫的,除非你虐待油門踏板。另外由于動力不間斷的傳輸,所以它的燃油經(jīng)濟性也比傳統(tǒng)自動變速箱更好。
好評理由:
差評理由: